Bot

Differences between revisions 9 and 10
Revision 9 as of 2011-04-12 18:50:27
Size: 2421
Editor: AndreGondim
Comment:
Revision 10 as of 2011-09-19 23:18:37
Size: 2421
Editor: localhost
Comment: converted to 1.6 markup
Deletions are marked like this. Additions are marked like this.
Line 2: Line 2:
[[Include(TimeDeTraducao/CabecalhoLinks)]]
||<tablebgcolor="#f1f1ed" tablewidth="40%" tablestyle="float:right;font-size:0.9em; "style="padding:0.5em;"> '''Conteúdo'''[[BR]][[TableOfContents(3)]] ||
<<Include(TimeDeTraducao/CabecalhoLinks)>>
||<tablebgcolor="#f1f1ed" tablewidth="40%" tablestyle="float:right;font-size:0.9em; "style="padding:0.5em;"> '''Conteúdo'''<<BR>><<TableOfContents(3)>> ||
Line 37: Line 37:
[[Include(TimeDeTraducao/Rodape)]] <<Include(TimeDeTraducao/Rodape)>>

Bot ubottu-br

O bot ubottu-br é um bot mantido pelo Ubuntu Brasil e sua função é manter os canais em que está organizados e cumprindo as principais regras, como sem flood, sem palavrões e afins.

No caso deste wiki, os comandos apresentados são exclusivos para o canal #ubuntu-br-tradutores da rede Freenode.

Comandos

Os comandos do bot visam instruir novatos, a saber sobre dicionários de termos, o que traduzir e afins. Os comados são preceditos da exclamação na frente e não devem ser acentuados, veja os exemplos abaixo.

novo

<ubottu-br> Se você é novo e quer ajudar no time de tradução, veja informações sobre os primeiros passos no wiki: http://wiki.ubuntu-br.org/ComoParticipar/Traducao/PrimeirosPassos

time

<ubottu-br> O time de tradutores é responsável por traduzir pacotes e projetos que estão no Launchpad.net e que tem as traduções estruturadas ou restrita, veja mais sobre o time no wiki: http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/

dicionario

<ubottu-br> O time de tradutores busca manter a consistência nas traduções e alguns termos são recorrentes e já foram amplamente discutidos. Os dicionários são: http://vp.taylon.eti.br/ http://www.pylyglot.org/ http://open-tran.eu/ caso não encontres o termo desejado mande para a lista de e-mail de tradutores.

e-mail

<ubottu-br> O time de tradutores usa ativamente a sua lista de e-mail para trocar informações, avisar que um pacote foi traduzido e pedir revisão do mesmo, tendo assim um retorno de suas traduções. Para se cadastrar na lista de e-mail vá em: https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr

revisao

<ubottu-br> O time de tradutores é dividido em dois, os tradutores, que pode ser qualquer pessoa e os revisores. Os revisores são responsáveis por revisar as traduções. Buscando garantir a qualidade dos termos e adequando para estar sempre bem padronizado. Por isso depois de traduzir deve-se enviar para a lista de tradutores para ter o que foi feito revisado e assim entrar onde foi traduzido.

<< Voltar ao Time de Tradução

Este wiki é um esforço conjunto dos times de Documentação e Tradução

TimeDeTraducao/Bot (last edited 2011-09-19 23:18:37 by localhost)