RelatandoErro

Revision 15 as of 2011-04-12 20:19:44

Clear message

Include(TimeDeTraducao/CabecalhoLinks)

Relatando um erro de tradução

O time de tradução do Ubuntu faz um constante esforço para traduzir para o idioma português do Brasil tudo que for possível com o máximo de qualidade, ainda assim é possível que haja falhas. E quando for achado, nada melhor do que ajudar a corrigir o erro. Ao ver um erro de tradução, é possível [http://wiki.ubuntu-br.org/TimeDeTraducao/AchandoPalavra procurar que pacote o texto pertence].

É necessário ter uma [http://wiki.ubuntu-br.org/Launchpad#criandoconta conta no Launchpad.net].

Usando o Rosetta

Relatando o bug

Todos os programas, ou a maioria tem a opção para relatar um problema. Conforme mostrado na imagem abaixo:

attachment:problemaTraducao.png

Após clicar, serão coletadas algumas informações, já que essa forma de relato é genérica para qualquer tipo de problema.

attachment:apportTraducao.png

A partir da linha de comando é possível chegar a essa opção da seguinte maneira:

ubuntu-bug nome_do_programa

ubuntu-bug PID

Associando a tradução

Após relatar o problema, é importante relacioná-lo a tradução, para isso clique em "Também afeta outro projeto" que está em inglês conforme a imagem abaixo:

attachment:1-OpenTask.png

Nessa outra tela é possível selecionar se o bug é Upstream, mas nesse caso vamos marcar o grupo de tradução, clicando conforme imagem abaixo:

attachment:2-ChooseProject.png

Digite o nome do grupo de tradução que irá analisar e direcionar para o time necessário.

attachment:3-AssignUT.png

Lista de e-mail

Uma outra maneira de relatar o problema relatar o erro na [https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ptbr lista de e-mail de tradução]. Dessa maneira podemos buscar e resolver o erro, como será feito no caso anterior. A diferença é que neste caso não irá gerar estatística como bug de erro de tradução. Mas ficará a critério de quem deseja relatar o erro.

Include(TimeDeTraducao/Rodape)